Как язык меняет мысли

Ты когда-нибудь задавалась вопросом, как думают люди, у которых родной язык — не русский? Так же окружающие запоминают новые слова, как ты? Меняет ли язык то, как мы живем? Эти вопросы на протяжении сотен лет волнуют философов, антропологов, лингвистов и психологов, а полученные знания значительно влияют на политику, право и религию. Тем не менее в этой области остается много невыясненных деталей, например, касающихся того, как мы запоминаем некоторые понятия. Мы решили рассказать об основных теориях, которых сейчас придерживаются исследователи, пытаясь понять, как используемые нами слова влияют на мышление.

Абстракции и конкретика

Слова работают как клей, позволяя нам делиться разным опытом, объясняя его доступными метками. Это очень важно для тех понятий и концепций, которые нельзя увидеть или пощупать.

Конкретные обозначения, например «яблоко», и абстрактные, например «свобода», отличаются радикально. Введи эти два слова в Google и обрати внимание на выдаваемые изображения. Все яблоки схожи между собой, а вот что-то общее в «свободе» уловить трудно.

Разница между конкретными и абстрактными понятиями постоянно рассматривается в различных исследованиях. Клинические исследования, проведенные с пациентами с повреждениями в определенных областях мозга, показывают, что некоторые пациенты теряют способность понимать и вспоминать абстрактные понятия, но сохраняют восприятие конкретных. Несмотря на эти задокументированные различия и тот факт, что в течение дня 70% наших слов — абстрактные, основные научные теории о языке и влиянии его на мозг построены на анализе конкретных понятий.

Ученые предполагают, что наши повседневные переживания формируют значение конкретных понятий. Учитываются цвета, формы, текстуры, ароматы, звуки, запахи и то, что мы испытываем через тело, — и все это способствует формированию значения конкретных слов. У слова «свобода» нет цвета и формы, а наши телесные переживания не вносят непосредственного вклада, так как же мы запоминаем абстракции?

Теории мышления

Есть две основные теории относительно мыслей: «воплощенное познание» и «символическое познание». Обе точки зрения предполагают, что все, что мы понимаем и представляет с собой, происходит с теми же принципами, определяющими конкретность и абстрактность. Различия же состоят в том типе информации, который они передают. Воплощенное познание предполагает, что если ты слышишь слово «яблоко», то автоматически активируешь информацию о цвете, вкусе и текстуре, полученную из предыдущего опыта знакомства с яблоками. Для «свободы» ты так же будешь активировать случаи или ситуации, в которых ты испытывала ощущение свободы, и станешь больше сосредоточена на эмоциях, вызванных этим опытом, а не на субъектах для ее достижения. Символическое познание предполагает, что понятия модулируются через символы, не привязанные к опыту. Согласно этой точке зрения, мы понимаем его значение путем объединения кусочков информации через абстрактные символы — так же как 0 и 1 работают для компьютера.

Учитывая огромную разницу между конкретными и абстрактными понятия, неудивительно, что они могут обрабатываться по-разному. Любое слово, которое мы используем, состоит из смеси информации, получаемой из разных каналов. Хоть восприятие опыта и является основным ингредиентом «яблока», язык — главный способ получения «свободы» в нашем сознании.

Таким образом, язык становится мощнейшим инструментом, который можно использовать, чтобы менять, изобретать и получать новый опыт. Слова — не просто метки, которые приклеиваются к некоторым предметам и идеям, а важные регуляторы нашего когнитивного уровня. И так как абстрактные понятия представляют собой самые сложные достижения в эволюции языка, то, скорее всего, они и сделали мир таким, каким мы его знаем.

Языковые различия

В большинстве языков романской группы используется всего два рода. В других языках можно встретить больше разделений, которые не относятся к реальным полам. Например, у некоторых австралийских аборигенов можно встретить упоминание шестнадцати полов, которые могут обозначать различие между оружием, то, насколько предмет сверкает, и еще одну категорию, которую можно назвать как «женщины, огонь и опасные предметы».

Специалисты по грамматике считают, что то, к какому полу относятся те или иные предметы, влияет и на их восприятие. В одном из исследований, людей из Испании и Германии попросили описать по-английски несколько слов, которые имеют разный род в их родном языке.

Слово «ключ», которое считается мужским в немецком  языке и женским — в испанском, немецкие участники описывали как «жесткий», «тяжелый», «зубчатый», «металл», «зазубренный» и «полезный». Испанцы чаще говорили «золотой», «замысловатый», «маленький», «прекрасный», «блестящий» и «крошечный».

Для описания «моста», который имеет женский род на немецком и мужской в испанском, немецкие участники говорили «красивый», «элегантный», «хрупкий», «мирный», «симпатичный» и «тонкий», а испанцы — «большой», «опасный», «длинный», «сильный», «крепкий» и «высокий».

Это исследование также демонстрирует, как меняется наше восприятие в зависимости от грамматических особенностей языка. Если даже такие небольшие детали влияют на мысли людей о конкретных объектах, то как можно сомневаться в необходимости появления новых феминитивов во время разговора о гендерном равенстве?

Замечала ли ты разницу между тем, как мир понимаешь ты, и тем, как его понимает знакомый иностранец?

Другие статьи по темам: