Помимо указанных вариантов, эксперты отметили следующие:
- слово prorogue — назначить перерыв в работе парламента;
- имя бегуна Элиуда Кипчоге (Eliud Kipchoge), который преодолел марафонскую дистанцию менее чем за два часа;
- имя Хоакина Феникса (Joaquin Phoenix), которое произносится как hwah-kEEn fEEnix;
- имя Сии Колиси, звучащее как sEE-yah koh-lEE-see. Он стал первым чернокожим капитаном в истории регби-клуба «Спрингбокс»;
- имя Греты Тунберг, произносимое как GRAY-ter tun-BER. Британцы говорят о том, что им сложно выговаривать «у» в фамилии активистки;
- шведский термин Flygskam, он примерно переводится как «шейминг за авиаперелеты». Его экозащитники используют, чтобы описать вину тех, кто путешествует самолетом;
- французское словосочетание gilets jaunes (желтые жилеты), которое описывает движение протестов во Франции;
- слово Chernobyl, отсылающее к названию одноименного сериала и трагедии, произошедшей на Чернобыльской АЭС.
Один из авторов этого проекта, Тед Ментеле, отметил, что сейчас новости распространяются не только по территориям стран, но и в глобальном масштабе, поэтому ошибки в произношении иностранных слов неизбежны. Также он подчеркнул, что при изучении иностранного языка необходимо быть уверенным, чтобы окружающие люди понимали твою речь.