Образ жизни

Коронавирусный словарь: 9 терминов, которые нужны при обсуждении пандемии

0
На позапрошлой неделе BBC сообщил, что составители Оксфордского словаря английского языка внесли 14 терминов, которые ассоциируются с коронавирусной пандемией, в том числе «самоизоляция», «сгиб локтя», «COVID-19». Такой шаг был вопросом времени: язык подвижен и реагирует на все изменения в общественной жизни. Однако мы посчитали нужным рассказать и о других словах, связанных с тем, что сейчас происходит. Хотя их нет в нормативных документах, ими сейчас пользуются и за рубежом, и в России. Делимся коронавирусным словарем, который отражает карантинные реалии.

1. Карантин-шейминг

Формально это гнев от окружающих в случае, если человек не соблюдает условия карантина либо не уделяет достаточно внимания мерам безопасности. Фактически под карантин-шейминг может попасть кто угодно: прохожий без маски, человек, который каждый день выходит в магазин, семья, оставшаяся за пределами страны. Так потоку негативных комментариев подвергся видеоролик от «Редакции» о людях, неспособных попасть домой. Выпуск вышел 2 апреля, и зрители отмечали «глупость и недальновидность» респондентов, которые решили незадолго до перекрытия границ посетить туристические места.

2. Инфодемия

Другое название — коронафейки. Это поток информации о вирусе и режимах изоляции. Зачастую эти новости оказываются вымышленными. Издание «ИноСМИ» с отсылкой на японский сайт Blogos подчеркивает, что зачастую инфодемия наносит еще больше вреда, чем сам COVID-19. На фоне ложных новостей люди массово скупают товары первой необходимости, сеют панику и тормозят работу клиник.

3. Корона-диссиденты

Обратная сторона паники. Это люди, которые отрицают существование вируса и списывают происходящее на происки мировых корпораций. Их основной аргумент против доводов людей, соблюдающих изоляцию, таков: «Коронавирус не опаснее обычного гриппа или легкой пневмонии». Однако это не так: иранское новостное агентство YJC сообщало, что 23 марта скончался первый корона-диссидент, журналист Джалали Кашане. Он демонстративно отказывался от ношения масок, облизывал местные святыни, чтобы убедить окружающих в абсурдности происходящего, однако позже оказался с тяжелой формой воспаления легких.

Читать по теме:Культура, НовостиВся информация о коронавирусе в одном материале

4. Зумвоссоединение

Мы посчитали нужным добавить сразу два термина, связанных с приложением для видеоконференций ZOOM. Сейчас оно является основным инструментом для общения и проведения занятий. На английском термин звучит как zeunion, он образован от ZOOM и union и обозначает долгожданную видеовстречу лучших друзей. Пока термин не слишком популярен, он использован только в издании Bustle журналисткой Гриффин Винни.

5. Карантикулы

Это уже явление из российских реалий, которое появилось после размытого обозначения правительством режима изоляции. Изначально в России люди отправлялись на неделю выходных дней с сохранением зарплаты, и многие ошибочно приняли это время за начало каникул. Только потом жители страны поняли, что освободившиеся будни нужны не для жарки шашлыков в парке, а для соблюдения карантина — так и появился термин.

6. Зумбомбинг

Не так давно выяснилось, что приложение ZOOM с легкостью поддается взлому, более того — зачастую хакеры перепродают на черном рынке данные пользователей и видеозаписи разговоров: среди них могут быть как платные семинары и занятия, так и личные встречи.

Конкретно зумбомбинг означает попытки хакеров ворваться в беседу: Bustle в материале об этом явлении приводил в пример случай с учительницей из Массачусетса. Во время удаленного занятия в чат влез мужчина, который долго применял нецензурную лексику и демонстрировал свои тату со свастикой.

7. Шопинговое возмездие

Оно же revenge buying. Обозначает неконтролируемое стремление людей покупать предметы роскоши несмотря на то, что сейчас мир готовится к затяжному экономическому кризису. Впервые об этом заговорили китайские предприниматели. Они заметили, что в первый день работы бутика бренда Hermès в Гуанчжоу сразу после снятия карантина выручка составила почти 3 миллиона долларов.

8. Ковидиоты

Этот термин не так давно появился в англоязычных словарях сленга. Он обозначает как корона-диссидентов, не соблюдающих меры предосторожности, так и тех, кто поддается паническим настроениям и скупает в магазинах все запасы предметов первой необходимости, искусственно повышая дефицит.

9. Коронапсихоз

Это появление ментальных проблем, связанных с пандемией и мерами, которыми по всему миру пытаются побороть вирус. В материале от 14 апреля обозреватели «Известий» отметили, что на фоне последних событий люди стали обращаться к психиатрам на 40% чаще обычного: в основном они хотят выговориться, не беспокоя при этом старших родственников, справиться с трудностями, возникающими при длительной изоляции с членами семьи, решить, как жить дальше в условиях неопределенности.